日本語は素晴らしい

先日 4/11に世界に向けて 日本政府が 東日本大震災への支援に対して

感謝の気持ちを 新聞広告として掲載しました

「絆」というタイトルで

その 絆(KIZUNA) ですが 日本語表記されておりました

英語に適切な訳語がないのです 日本語の持つ微妙な意味合いが伝わるように

あえてKIZUNA と日本語表記にしたのだと思います

最近の生活には 外来語として 当り前のように 英語からの派生語を用いてますが

その中で外国語に表現できない日本語も多く存在してます

柔道などは 競技の技の名前は日本語をそのまま使っていますし・・・

あらためて日本語は素晴らしいと感じました 難しいですけどね

きれいな日本語を使えるようになりたいものです

では また     Toshimasa

加工部 について

株式会社トレード加工部あれこれブログ
カテゴリー: 未分類 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です